2013.12.10. 23:35

Ami egyrészt a "négy", másrészt a "halál" hangalakja japánul. (Sejtésetek remek, holnap írok ZH-t japánból. *ezerwattos vigyor* Aztán pénteken írásbeli vizsga. Aztán hétfőn szóbeli. 私は腹切したいです。) BTW, örüljetek, kaptok Bretont - hogy még tökéletesebben érzékeltessem a mostani hangulatomat. xD

André Breton: Poisson Soluble
(Oldható Hal)

- 4 -

A színükvesztett madarak lassan elveszítik a formájukat is. Olyan kétszínű, pókszerű életmódra szorultak, hogy messzire hajítom a kesztyűmet. Fekete ujjú, sárga kesztyűim egy síkságra hullnak, amit törékeny harangláb ural. Erre aztán összefonom a karjaimat és lesbeállok.  Meglesem a nevetést, ami a földből árad és azonnal kivirágzik, ernyős umbella. Megjött az éjszaka, akár a viola víz tükrén a ponty, amikor fürdik - és az idegenszerű babér bokrai összefonódnak az égen, ami a tengerből ereszkedik alá. Az erdőben meggyújtják a rőzsekötegeket és a nő, avagy tündér, aki a vállára veszi, most úgy látszik: repül, amíg a pezsgőszín csillagok viszont egyhelyben állnak. Esni kezd; és ez az örök áldás, amivel a legsimogatóbb tükrözések járnak együtt. Egyik cseppjében sárga hídon átkelő, lila cigánykordé van; egy másikban, ami utána következik, könnyű élet és kocsmai kicsapongások. Délen egy öbölben a szerelem rázza árnyakkal teli sörényét és kedvező hajó jár körbe a tetőkön. A víz gyűrűi azonban egymás után törnek össze és az éjszakai tájak magas rétegeire egy ujj hajnalt helyez. Az utcalány dalba kezd, ami kacskaringósabb a friss patak folyásánál a megszegecselt Szárny országban - mindazonáltal ez nem egyéb mégsem, mint hiány. Egy igazi, a csillagok dicsőségére felkent liliom kitárja a tűz combjait, az erre felébred, majd az így kialakult csoport a tengerpart felfedezésére indul. Ám a másik asszony lelke patyolat tollakba burkolózik s ezek gyengéden legyezgetik. Az igazság a Végtelen matematikai nádszálaira támaszkodik; Aquila, a sas rendjének megfelelően: hátrafelé történik a haladás - amíg a növényi hajóhadak Géniusza összeüti a tenyerét és folyékony elektromos halak írják az orákulumokat.

<< - 3 -                                                                                - 5 - >>

Címkék: vers novella andré breton

A bejegyzés trackback címe:

https://tadeshi-diary.blog.hu/api/trackback/id/tr985685322

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Alessias 2013.12.11. 18:35:40

Remélem, az az elolvashatatlan szóösszetétel nem azért nem latin betűkkel jelent meg, mert kifogásolható a jelentéstartalma... :P Sok sikert!
(Ja, amúgy mit írtál oda? O.o)

Tadeshi 2013.12.11. 19:19:56

@Alessias: Attól függ, ki mit tart kifogásolhatónak. XD (Amúgy japánul nem lehet káromkodni. x'D)
Köszönöm, egy ZH-n már túl vagyok! Már csak két vizsga van japánból! ='D
És csak a Te kedvedért romajival: Watashi wa harakiri wo shitai desu. És ha ebből még nem volna elég egyértelmű, a magyar fordítás: Harakirit akarok elkövetni. x'D

.Ellu 2013.12.12. 17:16:16

Még, ohgy nem lehet!
Achi (bmeget jelent)
Amo (krrrva)
Bakunyuu hatalmas mellek
Bonkura s×ggfej
Chin chin férfi nemi szerv
Chitsu p×csa
Fuzaken na b×sz
Fuzakenjaneeyo b×zd meg!
Kuso sz×r
Stb...
kalligrafiabonsai.blogspot.hu/p/japan-szleng-szotar.html :) Remélem, hasznos! ;)

Mizumo Ami 2013.12.13. 17:54:18

Ès mègegy.:
Urusee =k*ss legyen
Temee = te állat
Fuzakeruna = na ne szórakozz velem
(hogy csak nèhányat tegyek hozzá)

.Ellu 2013.12.13. 18:41:32

@Mizumo Ami: Hagyjuk már!
@Tadeshi: Miért nem találkoztam Veled, Tapioca-kun?????? :''''(((

Tadeshi 2013.12.13. 21:18:30

@Mizumo Ami: Danke schön.
@Tengermacska: Mert vizsgáztam, szívem. Tény, lett volna időm beugrani nyelvgyak és japán között, de mivel kanjitudásom nem csekély mértékű felfrissítést igényelt, úgy döntöttem, abban a másfél órában inkább sormintákat gyártok belőlük... Sajnos, nem a kanjitudásomon múlt a vizsga. *sigh* De már csak egy...! (Legalább is japánból. x'D)
süti beállítások módosítása