Ave! Ma nagyon jó napom volt~
Sőt, még a tegnapi is jó volt - az, hogy tegnap reggel egy olyan istentelen fejfájással ébredtem, hogy a második órám után kénytelen voltam hazamenni és legurítani egy fejfájás-csillapítót, részlet kérdés... De estére elég jól lettem ahhoz, hogy el tudjak menni színházban - ami külön bejegyzést fog kapni, annyira hűűűű volt! - bár még lefekvés előtt is bevettem még egy bogyót, mert másképp képtelen voltam elaludni. -.-" De nem baj - viszont nem mondom el, hogy ma miért volt jó napom, majd megtudjátok hétvégén. xD Most viszont engedjétek meg, hogy mutassam a nap számát, aminek a fordítását már olvashattátok a címben, s ami japánul úgy hangzik, hogy Sensou to Heiwa. Íme:
És igen, megint Gekkou Soirée. xD Bocsi. (De most legalább jó minőségben. x3) És természetesen ennek a számnak is van egy nem-zenekari eredetije. És meg is mutatom, hadd örüljetek~ (Viszont előre szólok, hogy egy Code Geass AMV alatt megy - másmilyen verziót nem találtam, gomen >< - úgyhogy az esetleges spoilerek okán szíveskedjetek az AMV-t figyelmen kívül hagyni, és úgy hallgatni a számot. ^^" Még ha én lehet, hogy emiatt az AMV miatt fogom megnézni a Code Geass-t - ha egyszer eljutok odáig... x'D)
Voilá. És a szöveg - mert az az igazán ütős. x3
Love will give wish to all the people
I awaken from my dreams
Just for the sake of comforting
A baby that's begun to cry
What should we do for the world?
I'll shake this world
If I can possibly gently calm
The agonized screams
Even if I am touched
By the anger of the heavens
And even though I've been banished
From the garden of light...
I will never be separated from you
But as I look up at the white moon
Of the forest of ruins
Can I call back the golden memories
Of those now far-off, distant times?
Love will give wish to all the people
In these arms that embraced you
Sadness is also being embraced
What should we do for the world?
I'll wrap up this world
And the people will continue to walk onwards
From the ends of their painful histories
Even on this ruined earth
There is a single flower
It faces towards the sun
So that it can fully bloom...
This world is full of beautiful things
Here beneath the blue sky
Stretching over the surrounding greenery
And as I think of the hometown that loves you
I will live
Love will give wish to all the people
When tears are changed into smiles
The world can be repainted
What should we do for the world?
I'll wrap up this world
And the people will continue to be filled
With a love that's deeper than the sea
The people will run, trying to escape
The flames spreading in the ruined cities
Until the day the fairy-tale bluebird's shadow
In the innocent eyes of those starving children
Is reflected...
Love will give wish to all the people
If I reach out these helpless hands
Can I someday
Save someone?
What should we do for the world?
I'll shake this world
For the sake of someday calming
All the agonized screams
Love will give wish to all the people
With these arms that embraced you
I will fight against the sadness and win!
What should we do for the world?
I'll wrap up this world
And the people will continue to walk onwards
From the ends of their painful histories
Love will give wish to all the people
When tears are changed into smiles
The world can be repainted
What should we do for the world?
I'll illuminate this world
And the people will continue to carry
A love that is higher than the sky
Töredelmesen bevallom, nem olvastam a Tolsztoj-féle Háború és békét, így aki esetleg igen, az megtenné, hogy reflektál, mennyi köze van Tolsztoj regényéhez a szövegnek? Hontou ni arigatou gosaimasu. ^^
Na, ennyi mára~
Adieu!